Anleitungen und Tipps

22 Dez 2016
von
(Kommentare: 0)

Welches Hotel soll ich buchen? Wer kennt einen guten XY-Dienstleister? Wie haben andere Käufer ein Produkt oder einen Service bewertet? Fast jeder informiert sich online, bevor er sich für einen Anbieter entscheidet. Mache dir dies auch als Sprachmittler zunutze – wir zeigen dir wie!

26 Mär 2016
von

Der Übersetzer im 21. Jahrhundert // Technische und finanzielle Professionalisierung // Ausgabe 1/2014 von "infoNRW", dem Fachmagazin des BDÜ NRW (PDF)

23 Mär 2016
von
(Kommentare: 0)

Wenn du in Urlaub bist, krank sein solltest oder sonstwie verhindert, sorge bitte dafür, dass deine (potenziellen) Kunden trotzdem den Eindruck gewinnen, dass Ihnen so gut wie möglich geholfen wird. Hier findest du ein paar Beispieltexte, die du für deine Abwesenheitsnotiz kopieren/adaptieren kannst.

23 Mär 2016
von
(Kommentare: 0)

AGB sind für Übersetzer und Dolmetscher besonders sinnvoll, wenn man B2B arbeitet, wenn sich also unter deinen Kunden nicht nur Privatpersonen, sondern auch Unternehmen befinden. Lese hier, warum AGB wichtig sind, was sie regeln und erfahre mehr über unser exklusives und günstiges AGB-Angebot für Language-Boutique-Kooperationspartner.

22 Mär 2016
von
(Kommentare: 0)

Wie finde ich neue „Lieblingskunden“? Wie finden mich neue Kunden?

Jeder selbständige Übersetzer wünscht sich volle Auftragsbücher und genug interessante, gut bezahlte Aufträge. Ein treuer Kundenstamm, der qualitativ hochwertige Sprachdienstleistungen zu würdigen weiß, sollte unser Ziel sein. Doch wie kommen wir diesem Ziel näher?

14 Mär 2016
von

Mahnungen, Verzug und Zahlungsfristen sind für alle Unternehmer und Selbstständige leidige Themen. Besteht zu den allermeisten Kunden erfreulicherweise ein angenehmes und professionelles Arbeitsverhältnis, so hat wohl jeder früher oder später einmal mit einer unbezahlten Rechnung zu tun. Folgender Artikel auf akademie.de erklärt die Rechtslage beim Mahnen und zum Verzug und gibt hilfreiche Tipps.

02 Mär 2016
von
(Kommentare: 0)

Erfolgreich im Privatumfeld netzwerken!

Akquise und Networking scheinen für viele Übersetzer eher leidige Themen zu sein. Allzu oft denkt man dabei an unangenehme Kaltakquise oder steife Netzwerktreffen. Doch was ist mit all den Chancen, die sich direkt vor unserer Haustür auftun – nutzen wir diese sinnvoll? [Erschienen im MDÜ 01/2016, der Fachzeitschrift für Übersetzer und Dolmetscher]

27 Dez 2015
von
(Kommentare: 0)

Gelegentliches bis regelmäßiges Schreiben von (kurzen) Artikeln: Nicht die unaufwändigste Maßnahme, aber vermutlich die, die sich bezüglich Google-Ranking und gesteigertem Website-Traffic am nachhaltigsten und stärksten auswirkt. Erfahre hier, worauf dabei zu achten ist.

Website zuletzt aktualisiert am 04.12.2024 |  ©2024 Naithani GbR  |  Language Boutique – das Sprachdienstleister-Qualitätsnetzwerk  |  Impressum & Datenschutz